Professionelle Übersetzungsagentur oder freiberuflicher Übersetzer?

Professionelle Übersetzungsagentur oder freiberuflicher Übersetzer?

Um ehrlich zu sein: Wer hat noch nie versucht, ein Dokument zu kopieren und in Google Translate, DeepL oder ein anderes maschinelles Übersetzungstool einzufügen, um Zeit zu sparen? Schliesslich ist es schnell, einfach und mit nur einem Klick erreichbar. Aber es bedeutet auch, das Risiko von Fehlern einzugehen, die einem teuer zu stehen kommen könnten.

An wen können Sie sich wenden, um eine hochwertige Übersetzung zu gewährleisten? Eine professionelle Übersetzungsagentur oder freiberuflicher Übersetzer? In diesem Artikel erfahren Sie mehr über die wichtigsten Kriterien für die richtige Wahl und für präzise und zuverlässige Übersetzungen, die auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten sind.

 

Wesentliche Kriterien für eine erstklassige professionelle Übersetzung

 

Die Bedeutung sprachlicher Expertise und Sprachkompetenz

 

Eine Übersetzung kann nicht auf die Konvertierung aufeinanderfolgender Wörter aus einer Ausgangssprache in eine Zielsprache reduziert werden. Um eine professionelle Übersetzung von hoher Qualität zu gewährleisten, ist es wichtig, dass der Übersetzer über umfassende Kenntnisse der betreffenden Sprachen verfügt, idealerweise weil es sich um seine Muttersprache handelt, um alle Feinheiten zu verstehen. Jede Sprache hat ihre eigene Struktur, idiomatische Ausdrücke und kulturelle Nuancen. Nur ein Experte kann sie genau interpretieren und getreu wiedergeben.

Eine professionelle Übersetzungsagentur beschäftigt spezialisierte Übersetzer, die nicht nur die Sprachen beherrschen, sondern auch die kulturellen Unterschiede und den spezifischen Wortschatz der Branche kennen. Bei SwissTranslate legen wir besonderen Wert auf die Zusammenarbeit mit muttersprachlichen Übersetzern der Zielsprache, also Experten in ihrem Tätigkeitsfeld. Wir bieten Ihnen massgeschneiderte Sprachdienstleistungen.

 

Fachübersetzung: Berücksichtigung kultureller und branchenspezifischer Nuancen

 

Ob juristische Übersetzung, medizinische Übersetzung, Marketing-Übersetzung oder technische Übersetzung, jeder Sektor stellt seine eigenen Anforderungen. Bei SwissTranslate sind wir daran gewöhnt, Kunden aus ganz bestimmten Branchen zu unterstützen. So arbeiten wir beispielsweise mit der nationalen Organisation für die Promotion des Schweizer Weins zusammen.

Dieses Beispiel zeigt was wir am besten können: Wir umgeben uns mit den besten Talenten und fundiertem technischem Know-how! Eine Schweizer Übersetzungsagentur unterstützt Sie mit spezialisierten Übersetzern, die die technischen Begriffe, Standards und Praktiken Ihres Fachgebiets perfekt beherrschen.

 

Übersetzungsbüro: Eine Garantie für Sorgfalt und Präzision

 

Ein Übersetzungsbüro bietet Sorgfalt und Präzision, Ressourcen, die mit einem freiberuflichen Übersetzer oft nur schwer zu garantieren sind. Eine Agentur führt strenge Korrekturlese- und Qualitätskontrollverfahren durch. Jeder Text folgt einem sorgfältigen Protokoll, um eine Übersetzung zu gewährleisten, die Ihren Erwartungen entspricht. Dazu gehören die Prüfung technischer Begriffe, die allgemeine Kohärenz sowie die Beachtung von Ton und Stil des Originaltextes.

 

Professionelle Übersetzungsagenturen und freiberufliche Übersetzer: Was sind die Unterschiede?

 

Ein Netzwerk von spezialisierten Übersetzern statt individueller Expertise

 

Eine professionelle Übersetzungsagentur verfügt über ein breites Netzwerk von Sprachexperten. Diese Übersetzer, die auf ihre Fachgebiete spezialisiert sind, sind grösstenteils Muttersprachler in der Zielsprache des übersetzten Dokuments. Das bedeutet, dass die Agentur unabhängig von der Komplexität Ihres Projekts die qualifizierteste Fachperson für Ihre spezifischen Anforderungen auswählen kann.

Dagegen verfügt ein freiberuflicher Übersetzer meistens eher über konzentriertes als breitgefächertes Fachwissen und kann möglicherweise nicht alle Ihre Sprachanforderungen mit derselben Präzision und Sorgfalt erfüllen.

 

Korrekturlesen und Qualitätskontrolle: Garantiert eine beglaubigte Übersetzung

 

Eine professionelle Übersetzungsagentur verfügt über ein Team von Experten für Korrekturlesen und Lektorat der Übersetzungen. Dieser Schritt, der überflüssig erscheinen mag, ist jedoch von wesentlicher Bedeutung, um die Genauigkeit und Kohärenz des endgültigen Textes zu gewährleisten.

Darüber hinaus bieten einige Agenturen, wie Swisstranslate, beglaubigte Übersetzungen (auch beeidigte Übersetzungen genannt) oder offizielle Übersetzungen für Dokumente an, für die eine juristische Validierung erforderlich ist, was ein freiberuflicher Übersetzer nicht immer garantieren kann.

 

Pünktlichkeit und schnelle Lieferung: Ein wichtiger Vorteil einer Übersetzungsagentur

 

Eine Übersetzungsagentur kann dank der rigorosen Organisation ihres Teams und der gut etablierten Prozesse schnell Ergebnisse liefern. Diese Betriebsart gewährleistet eine zügige Bearbeitungszeit, selbst bei grossen Projekten.

Ein freiberuflicher Übersetzer muss oft mit mehreren Aufträgen jonglieren, was zu Verzögerungen führen kann. In einem geschäftlichen Umfeld, in dem die Einhaltung von Fristen entscheidend ist, bietet Ihnen die Beauftragung einer Übersetzungsagentur zusätzliche Sicherheit.

 

Projektmanagement optimiert für Ihre Anforderungen

 

Ein Projektmanager, der Ihre Übersetzungen koordiniert

 

Einige Ihrer grossen Projekte erfordern möglicherweise ein rigoroses Dokumentenmanagement. Eine professionelle Übersetzungsagentur stellt Ihnen einen engagierten Projektmanager als Ansprechpartner zur Seite, der alle Übersetzungen koordiniert. Dieser Referent betreut Ihr Projekt während der gesamten Abwicklung und stellt sicher, dass jeder Schritt erfüllt wird und alle Beteiligten aufeinander abgestimmt sind.

 

Verwaltung komplexer mehrsprachiger Projekte: Grundlegendes Know-how

 

Zwei Sprachen zu beherrschen, ist bereits eine Herausforderung, aber die Verwaltung mehrerer Sprachen im selben Übersetzungsprojekt kann schnell zu einem echten Problem werden. Nur ein Team von professionellen Übersetzern, das straff organisiert ist, wird seinen Erfolg garantieren.

Eine professionelle Übersetzungsagentur verfügt über das Know-how, um Übersetzungen in mehrere Sprachen zu koordinieren und dabei die Kohärenz und kulturelle Nuancen zu wahren. Diese Art des Projektmanagements kann für einen freiberuflichen Übersetzer sehr komplex sein, der in verschiedenen Sprachen und Fachgebieten unter Umständen Schwierigkeiten hat, die gleiche Kompetenz beizubehalten.

Französisch, Englisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Chinesisch, Japanisch, Tschechisch… bei SwissTranslate passen wir uns an Ihre speziellen Bedürfnisse an.

 

Reaktionsfähigkeit und Zeitmanagement zur Anpassung an Unvorhergesehenes

 

Der richtige Partner kann mit der Dringlichkeit Ihrer Projekte umgehen. In der Geschäftswelt sind unvorhergesehen Ereignisse an der Tagesordnung. Nur eine professionelle Übersetzungsagentur wie SwissTranslate kann flexibel reagieren und somit kurze Fristen und Last-Minute-Projekte einhalten.

 

Modernste Tools und Technologien für die Übersetzung

 

Angepasste Translation Memorys und Glossare zur Gewährleistung der Kohärenz von Texten

 

Vielleicht haben Sie noch nie von CAT-Tools (Computer-Aided Translation) gehört, und dennoch sind sie unerlässlich, um Kohärenz in einem Übersetzungsprojekt zu gewährleisten, insbesondere wenn es komplex ist.

Diese technischen Tools funktionieren wie benutzerdefinierte Translation Memorys und Glossare und sorgen so für kohärente Terminologie während des gesamten Projekts. Sie helfen, Inkohärenz zu vermeiden und eine hochwertige professionelle Übersetzung zu erstellen

 

Künstliche Intelligenz und menschliches Post-Editing: Eine erfolgreiche Kombination

 

Sicher ist Ihnen der Aufstieg künstlicher Intelligenz auf allen Ebenen nicht entgangen. Im Übersetzungsbereich leistet KI eine bemerkenswerte Geschwindigkeit und Effizienz, sofern sie mit der menschlichen Expertise eines Übersetzers kombiniert wird. Eine professionelle Übersetzungsagentur vereint diese beiden Stärken: Künstliche Intelligenz für einen ersten Entwurf und ein menschlicher Übersetzer für die Nachbearbeitung, der Ihnen ein perfektes Gleichgewicht zwischen Geschwindigkeit und Genauigkeit garantiert.

 

Verwaltung von komplexen Formaten und Dokumenten

 

Viele Übersetzungsprojekte umfassen komplexe Formate wie Adobe Suite Software, PowerPoint Präsentationen oder Website CMS-Inhalte. Übersetzungsagenturen verfügen über die richtigen Werkzeuge, um diese Dateien zu bearbeiten und dabei das ursprüngliche Layout und die gewünschte Struktur beizubehalten.

Dies ist besonders bei sauberen Designdokumenten von entscheidender Bedeutung, bei denen jedes visuelle Element eine wesentliche Rolle spielt. Unsere SwissTranslate-Teams konnten an einem Übersetzungsprojekt für die Broschüre eines berühmten Heissluftballon-Festivals in der Schweiz mitarbeiten. Solche Projekte sind für uns besonders attraktiv, für die Einhaltung des Aufbaus in einer InDesign-Datei unsere Kreativität gefragt ist.

 

Sicherheit und Datenschutz: Eine grosse Herausforderung für Unternehmen

 

Strenge Protokolle zum Schutz vertraulicher Daten

 

Der Übersetzungsprozess darf die Vertraulichkeit eines Dokuments nicht beeinträchtigen. Die Übersetzungsagentur in Genf und die Übersetzungsagentur in Paris setzen strenge Sicherheitsregeln um, um vertrauliche Daten zu schützen. Dazu gehören sichere Speichersysteme und Verschlüsselungsprotokolle, um die Vertraulichkeit von Dokumenten zu gewährleisten.

 

Unterzeichnung von Vertraulichkeitsvereinbarungen (NDA): Verbesserter Schutz

 

Einige Übersetzungsagenturen bieten die Unterzeichnung einer Vertraulichkeitsvereinbarung (NDA) vor Projektbeginn an und bieten somit zusätzlichen Schutz für Kunden. Diese Zusage stellt sicher, dass sensible oder vertrauliche Dokumente nicht offengelegt oder unangemessen verwendet werden. Sicheres Hosting für Ihre übersetzten Dateien

 

Diese sensiblen Dateien müssen dann sicher gehostet werden. Eine Übersetzungsagentur bietet eine geschützte Arbeitsumgebung und minimiert so das Risiko von Datenlecks. Im Gegensatz zu freiberuflichen Übersetzern, die normalerweise nicht über dieselben Ressourcen verfügen, investiert das Unternehmen in modernste Technologien, um die Sicherheit Ihrer Daten zu gewährleisten.

 

Strategische Unterstützung der Internationalisierung

 

Expertise in mehrsprachiger SEO zur Verbesserung Ihrer Online-Sichtbarkeit

 

Manchmal vergessen wir, dass eine Übersetzungsagentur nicht nur ein Experte für Übersetzung ist. In bestimmten Bereichen kann sie auf Fachpersonen mit fundiertem technischem Know-how zurückgreifen. Eine professionelle Übersetzungsagentur kann beispielsweise Ressourcen heranziehen, die auf Inhalte für mehrsprachige SEO spezialisiert sind

So hatten wir die Möglichkeit, viele Kommunikationsagenturen zu begleiten. So konnten wir beispielsweise unser Fachwissen im Rahmen eines Übersetzungsprojekts für die Pfarrei Saint-Chotilde in Genf einbringen. Mit unseren SEO-Experten können wir Ihnen helfen, Ihre Online-Sichtbarkeit auf ausländischen Märkten zu verbessern und dabei sprachliche und kulturelle Besonderheiten zu berücksichtigen.

 

Kulturelle Anpassung und Transkreation, um Ihre Zielgruppe zu erreichen

 

Die Beachtung sowohl kultureller Aspekte als auch Ihrer Markenziele in einer Fremdsprache kann sehr komplex sein, und Sie möchten nicht, dass Ihr Unternehmen einem schlechten Ruf erhält, wie es bei vielen grossen Unternehmen aufgrund kultureller Missverständnisse der Fall war.

Deshalb sollte die Transkreation nicht vernachlässigt werden. Genau dieser Prozess ermöglicht es, Marketingbotschaften an eine Zielgruppe anzupassen. Eine spezialisierte Sprachagentur wie SwissTranslate kann Ihnen dabei helfen, Ihre Botschaften so anzupassen, dass sie bei Ihren internationalen Kunden Anklang finden.

 

Tipps zur Optimierung der Übersetzung Ihrer Inhalte

 

Übersetzungsagenturen übersetzen nicht nur Texte, sondern bieten auch strategische Ratschläge zur Optimierung Ihrer mehrsprachigen Inhalte an, um Ihre Zielgruppe unabhängig vom Markt effektiv zu erreichen.

 

Kontrollierte Kosten und optimales Preis-Leistungs-Verhältnis

 

Transparente Preisgestaltung und detailliertes Angebot

 

Übersetzungsprojekte bedeuten Kosten, die Sie wahrscheinlich innerhalb Ihres Budgets effektiv planen möchten. Wenn Sie sich für eine Übersetzungsagentur entscheiden, profitieren Sie von transparenten Preisen und detaillierten Angeboten, damit Sie genau wissen, was Sie bezahlen werden.

 

Langfristige Kostensenkung mit CAT-Tools

 

Wer möchte nicht, dass seine Kosten gesenkt und gleichzeitig ein hohes Qualitätsniveau beibehalten wird? Genau das ermöglichen CAT-Tools Übersetzungsagenturen. Durch die Wiederverwendung früherer Übersetzungen kann das professionelle Übersetzungsbüro Ihre Kosten senken. Das spart Ihnen nicht nur Geld, sondern verbessert auch die Kohärenz und Qualität Ihrer Übersetzungen.

 

Direkte Auswirkungen auf Ihr Image und Ihren Umsatz

 

Wenn Sie in professionelle Übersetzungen investieren, können Sie die Qualität Ihrer internationalen Kommunikation garantieren, was sich direkt auf Ihr Markenimage und Ihren Umsatz auswirkt. Eine schlecht ausgeführte Übersetzung kann Ihrem Ruf schaden und Ihre Wachstumsziele behindern.

 

Wie wählt man die richtige professionelle Übersetzungsagentur aus?

 

Zertifizierungen und Label

 

Prüfen Sie bei der Auswahl, ob die Agentur über Zertifizierungen oder Label verfügt: Dies ist im Allgemeinen eine ausgezeichnete Garantie für Zuverlässigkeit. Eine zertifizierte Übersetzungsagentur ist konkret besser in der Lage, Ihnen Übersetzungen anzubieten, die den Standards entsprechen.

 

Kundenbewertungen und Fallstudien: Zuverlässigkeitsindikatoren

 

Kundenbewertungen und Fallstudien sind Schlüsselindikatoren, um die Erfahrung und Zuverlässigkeit einer Übersetzungsagentur zu messen. Eine Agentur, die positive Erfahrungsberichte vorweisen kann und erfolgreiche Projekte präsentiert, kann Ihre Erwartungen in der Regel erfüllen. Für SwissTranslate ist es wichtig, die Meinungen unserer Kunden einzuholen. Wir sind stolz darauf, im Jahr, 2024 eine Zufriedenheitsrate von 99 % erreicht zu haben.

 

Vergleichen Sie Angebote, und fragen Sie nach einem detaillierten Angebot

 

Sie können die Vorschläge mehrerer Agenturen vergleichen und um ein detailliertes Angebot bitten, um zu verstehen, was in ihren Diensten enthalten ist. SwissTranslate hat sich verpflichtet, Ihnen innerhalb von 30 Minuten ein Angebot zu unterbreiten.

Sie haben davon geträumt, jetzt haben Sie ihn gefunden! Mit diesen Tools können Sie jetzt den Sprachpartner auswählen, der Ihren Anforderungen entspricht. Wenn eine professionelle Übersetzungsagentur wählen, entscheiden Sie sich für Qualität, reibungsloses Projektmanagement und pünktliche Lieferung. Unsere Agentur SwissTranslate verpflichtet sich, Ihnen Übersetzungen anzubieten, die Ihren Anforderungen entsprechen, und gleichzeitig eine schnelle Lieferung zu gewährleisten.

Partager cet article :