Traduction Rapport environnementale - Swisstranslate

Umweltverordnung

Agentur für die Übersetzung von Umweltverordnungen

Angesichts der immer größer werdenden klimatischen Herausforderungen entstehen immer mehr Umweltverordnungen. Damit sie wirksam und allgemein verständlich sind, müssen sie jedoch sorgfältig übersetzt werden, mit den richtigen Schlüsselwörtern und Terminologien. Bei Swisstranslate, einem Übersetzungsbüro in Genf, Zürich und Paris, kennen unsere Fachübersetzer die Branche aus dem Effeff und übersetzen alle Ihre Umweltverordnungen mit Präzision.

Warum muss die Übersetzung einer Umweltverordnung präzise sein?

 

Abfallmanagement, Luft- und Wasserverschmutzung, erneuerbare Energien, Erhaltung natürlicher Lebensräume, Artenschutz… Der Schutz des Planeten ist die goldene Regel einer Umweltverordnung : Dieses von den zuständigen Behörden erstellte Gesetzesdokument dient dazu, menschliche Aktivitäten zu regulieren, die das Ökosystem gefährden könnten.

 

Eine präzise Übersetzung der Verordnung ist daher von entscheidender Bedeutung, sowohl um ein einheitliches Verständnis in allen Sprachen zu gewährleisten als auch um den Verpflichtungen der Regierung nachzukommen. Der Sinn, die Werte und die Schlüsselwörter des Textes müssen beibehalten werden, damit die Nachricht absolut kohärent ist… Denn das Gegenteil könnte zahlreiche Konsequenzen nach sich ziehen (rechtliche Nichteinhaltung, Gefährdung von Arten oder Individuen, Strafen und Bußgelder usw.).

 

Bei Swisstranslate sind unsere Sprachexperten mit den Codes und Terminologien des Umweltsektors bestens vertraut. Sie übersetzen Ihr Regelwerk in über 100 Sprachen, damit es sich an Ihre Zielgruppe anpasst. Zögern Sie nicht, unser Team für die Übersetzung Ihrer mehrsprachigen Umweltverordnungen zu kontaktieren.

 

 

Vertrauen Sie uns Ihre Übersetzung an!

 

Unsere Übersetzungsmethodik für Ihre Umweltverordnungen

 

Swisstranslate stützt sich auf sein Team von Sprachexperten, die einer ultrapräzisen Übersetzungsmethodik folgen. Dank ihres Fachwissens garantieren wir Ihnen ein qualitativ hochwertiges Enddokument, das Ihren Erwartungen voll und ganz entspricht.

  1. Kenntnis Ihrer Bedürfnisse: Wir bewerten Ihren Übersetzungsbedarf sorgfältig, um sicherzustellen, dass wir Ihnen die am besten geeignete Lösung anbieten können.
  2. Angebot einer maßgeschneiderten Lösung: Nachdem wir Ihre Anforderungen erfasst haben, arbeiten wir mit Ihnen zusammen, um eine maßgeschneiderte Leistung zu entwerfen. Wir berücksichtigen die erforderlichen Sprachen, mögliche Zertifizierungen, Lieferfristen usw.
  3. Erstellung Ihres Projekts: Die Übersetzer von Swisstranslate erstellen die Übersetzung Ihres Dokuments in die gewählte Zielsprache. Sie verwenden eine klare und prägnante Sprache und achten darauf, dass sie die lokalen Umweltstandards einhalten.
  4. Qualitätskontrolle: Je nach Ihren Wünschen wird die Übersetzung nach Fertigstellung von einem zweiten oder sogar dritten Sprachexperten sorgfältig Korrektur gelesen. So profitieren Sie von zusätzlichem Fachwissen.
  5. Kundenservice: Unsere Leistungen werden von echten Fachleuten erbracht, daher verpflichten wir uns, kostenlos Änderungen an Ihrem Projekt vorzunehmen, falls dies nach der Lieferung erforderlich sein sollte.

 

Swisstranslate ist ein flexibles Übersetzungsbüro: Wir bieten Ihnen drei verschiedene Optionen für Ihr Ergebnis an, damit Sie diejenige auswählen können, die Ihnen am meisten zusagt (je nach Budget, Bedürfnissen, Terminen usw.):

  • Option 1 : Ein professioneller Übersetzer übersetzt Ihr Dokument.
  • Option 2 : Ein professioneller Übersetzer übersetzt Ihr Dokument und ein anderer Übersetzer liest es Korrektur.
  • Option 3 : Ein professioneller Übersetzer übersetzt Ihr Dokument und zwei weitere Übersetzer lesen es Korrektur.

 

 

Swisstranslate, Übersetzungsdienste für Privatpersonen

 

Seit 2015 führt Swisstranslate Übersetzungen von Umweltverordnungen durch: Unser Übersetzungsbüro arbeitet mit den besten Übersetzern zusammen, um Ihnen einen transparenten und immer qualitativ hochwertigeren Service zu bieten. Wir haben unseren Sitz in Genf, Zürich und Paris und sind weltweit tätig, sodass wir auf alle Ihre Anfragen innerhalb kürzester Zeit reagieren können.

 

Da Ihre Zufriedenheit die Priorität unserer Agentur ist, legen wir großen Wert auf ein vielfältiges Angebot, das je nach Projekt innerhalb von zwei, vier oder sieben Werktagen geliefert wird. Wir legen Wert darauf, in jeder Phase Ihrer Übersetzung mit Ihnen zu kommunizieren und sieben Tage die Woche erreichbar zu sein.

 

Die Vertraulichkeit Ihrer Daten ist ein wesentlicher Faktor für den reibungslosen Ablauf Ihres Projekts. Sie werden auf einem sicheren Server in der Schweiz gespeichert und sind nur für das Team von Swisstranslate zugänglich. Wir achten darauf, sie nach Abschluss der Dienstleistung zu löschen, um das Risiko zu vermeiden, dass sensible Informationen nach außen dringen.

 

Kontaktieren Sie Swisstranslate!

 

 

Unsere Kunden sind mit unseren Übersetzungen zufrieden

Seit zehn Jahren begleiten wir unsere Kunden bei der Übersetzung, dem Dolmetschen, der Transkreation oder der Redaktion ihrer Dokumente. Sie haben ihr Vertrauen in uns gesetzt und wir danken ihnen dafür.

 

Wie hoch sind die Preise für die Übersetzung einer Umweltverordnung?
Der Preis für die Übersetzung einer Umweltverordnung hängt von mehreren Parametern ab (Anzahl der Seiten des Dokuments, die Komplexität, die gewählte Sprachkombination, die Lieferfrist…). Sie können jedoch eine Preisschätzung erhalten, wenn Sie auf unserer Website einen Kostenvoranschlag anfordern: Wir antworten in weniger als 30 Minuten!
Wir legen größten Wert auf unser Übersetzerteam. Bei Swisstranslate sind wir Sprachexperten, die nicht nur die Ausgangs- und Zielsprache beherrschen, sondern auch über ein umfassendes Wissen über den Umweltsektor und alles, was damit zusammenhängt, verfügen.
Wenn man von einer sogenannten „beglaubigten“ Übersetzung spricht, bedeutet das, dass es sich um eine Übersetzung handelt, die von einem vereidigten Übersetzer angefertigt wurde. Weil er vor einem Berufungsgericht vereidigt wurde, ist er in der Lage, rechtliche Dokumente (Personalausweis, Diplom, Führerschein …) zu übersetzen und sie mit den Standards des Ziellandes in Einklang zu bringen. Dies unterscheidet sich von einer Standardübersetzung, die keine Beglaubigung erfordert.
Dank unserer Teams können wir Ihre Umweltverordnung in über 100 Sprachen übersetzen: Französisch, Englisch, Hebräisch, Bulgarisch, Serbokroatisch, Lettisch, Mandarin, Persisch, Rumänisch, Dänisch, Litauisch….. Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren, damit wir das gemeinsam besprechen können.
Die Dauer einer Übersetzung variiert stark und hängt von vielen Kriterien ab. Wenn Ihre Umweltverordnungt viele Seiten hat, ein komplexes Dokument ist, in mehrere Sprachen übersetzt werden muss, Sie eine ultraschnelle Lieferung benötigen … Dann wird der Preis anders sein. Kontaktieren Sie Swisstranslate: Wir haben garantiert die richtige maßgeschneiderte Lösung für Ihr Projekt.