„Curriculum vitae“ kommt aus dem Lateinischen und bedeutet „Lebensweg“. Er ermöglicht es jedem, seinen Lebenslauf, seine beruflichen und persönlichen Erfahrungen nachzuvollziehen. Er ist eine erste Gelegenheit, sich bekannt zu machen, wie eine Visitenkarte, die den Personalverantwortlichen dazu anregen wird, sich für Sie zu interessieren.
Wenn Sie eine internationale Karriere anstreben, bleibt der Lebenslauf von entscheidender Bedeutung. Dafür ist es aber wichtig, dass Sie ihn übersetzen lassen.
I – Vermeidung des sofortigen Aussortierens
Zunächst einmal können Sie mit der Übersetzung Ihres Lebenslaufs verhindern, dass Sie in Unternehmen, in denen die Hauptsprache nicht Ihre Muttersprache ist, sofort aussortiert werden. Außerdem zeigt ein übersetzter Lebenslauf dem Personalverantwortlichen, dass Sie motiviert, interessiert und engagiert sind. Dies ist ein echter Pluspunkt für Ihre Bewerbung, denn somit beweisen Sie, dass Sie ernsthaft und gründlich sind. Mit einem gut übersetzten Lebenslauf heben Sie sich von anderen Bewerbern ab.
Er wird für ein Verständnis zwischen Ihnen als Bewerber und dem Personalverantwortlichen sorgen.
Zudem zeigt die Übersetzung Ihres Lebenslaufs dem Personalverantwortlichen, dass Sie sich an unterschiedliche Arbeitsumgebungen anpassen können. Sie gibt darüber hinaus Ihr Know-how und Ihre Kompetenzen bestmöglich wieder, um Verwechslungen oder Missverständnisse zu vermeiden.
Ist es notwendig, einen Übersetzer zu beauftragen?
Es ist empfehlenswert, Ihren Lebenslauf von einem professionellen Übersetzer übersetzen zu lassen. Vermeiden Sie es, ihn selbst zu übersetzen, denn Sprachfehler können Sie benachteiligen und den Personalverantwortlichen dazu veranlassen, Sie abzulehnen. Beauftragen Sie daher ein Übersetzungsbüro wie Swisstranslate!
II – Passen Sie sich an die Standards für Lebensläufe in jedem Land an, in dem Sie sich bewerben.
Ihren Lebenslauf zu übersetzen ist auch für Sie von Vorteil, da der Personalverantwortliche ihn leichter prüfen kann. Ihr Lebenslauf wird den Standards des Landes entsprechen, in dem Sie sich bewerben.
Ein englischer Lebenslauf in den USA unterscheidet sich zum Beispiel stark von einem französischen Lebenslauf. Das US-amerikanische Recht verbietet die Offenlegung bestimmter persönlicher Informationen (Alter, Familienstand, Geburtsdatum usw.), was in Frankreich nicht der Fall ist. In der Schweiz ist es möglich, einen dreiseitigen Lebenslauf zu erstellen, während es in Frankreich üblich ist, den Lebenslauf auf eine Seite zu beschränken.
Wenn Ihr Lebenslauf also denjenigen ähnelt, die der Personalverantwortliche normalerweise erhält, wird es ihm leichter fallen, ihn zu studieren und Sie somit auszuwählen.
Außerdem ist es ein echter Vorteil für Sie, wenn Sie Ihren Lebenslauf von professionellen Übersetzern übersetzen lassen, die mit den Regeln dieser Länder vertraut sind. Die Übersetzer von Swisstranslate übersetzen immer in ihre Muttersprache. Dadurch verfügen sie über genaue und aktuelle Kenntnisse der Fachbegriffe sowie der lokalen Normen und Gepflogenheiten. Sie sind daher in der Lage, Ihren Lebenslauf zu übersetzen, indem sie die Namen der Diplome und Ausbildungen, die Überschriften der Rubriken und den Schreibstil an die Anforderungen der lokalen Personalvermittler anpassen.
III – Vervielfachen Sie Ihre beruflichen Möglichkeiten im Ausland.
Wenn Sie ins Ausland ziehen oder sich um eine Stelle in einem internationalen Unternehmen bewerben möchten, ist es unerlässlich, dass Sie Ihren Lebenslauf übersetzen lassen. Er erleichtert Ihnen die Kommunikation mit dem Personalverantwortlichen in seiner Muttersprache. Wenn Sie einem deutschen Personalverantwortlichen einen Lebenslauf auf Französisch schicken, erscheint es logisch, dass er die Bedeutung der angegebenen Informationen nicht versteht.
Andererseits öffnet ein übersetzter Lebenslauf Türen für die Zukunft. Er verleiht Ihrer Bewerbung mehr Glaubwürdigkeit. Wenn Sie sich auf eine Stelle im Ausland bewerben, beweist dies, dass Sie die Sprache des Landes, in dem Sie arbeiten möchten, einigermaßen beherrschen. Der Personalverantwortliche wird daher eher bereit sein, Ihre Bewerbung zu prüfen, da Sie über Ihren Lebenslauf in seiner eigenen Sprache kommunizieren. Das ist ein erheblicher Vorteil in der Arbeitswelt.
Außerdem können Sie durch die Übersetzung Ihres Lebenslaufs sämtliche Rechtschreibfehler beseitigen und präzisere Formulierungen verwenden, um besser verstanden zu werden.
Mit einem übersetzten Lebenslauf können Sie also Ihre Sprachkenntnisse unter Beweis stellen!
Abschließend können wir sagen, dass die Übersetzung des Lebenslaufs ein immer wichtigerer Schritt im Einstellungsprozess ist. Der Kampf auf dem Arbeitsmarkt wird härter. Man muss sich von der Masse abheben. Am wichtigsten ist es, zu zeigen, dass man bereit ist, alles für die Stelle zu geben. Eine internationale Karriere anzustreben und einen übersetzten Lebenslauf vorzulegen, bedeutet demnach zu beweisen, dass man bereit, offen für alle Möglichkeiten und seriös ist.