Your audiovisual partner for professional voice-over services
In most audiovisual documentaries, a voice is used to provide information. It allows you to comment on the visual content to give it greater accuracy. There are no faces: it’s all voice-over. This means that the person speaking the words is not seen on screen. Thanks to its linguistic and technical expertise, Swisstranslate can provide you with professional voice-over services for your audiovisual productions of all kinds.
What is voice-over?
Voice-over involves using the voice of a character who is not seen on screen during the course of a shot, sequence or scene. It is therefore outside the frame. The character may have appeared on screen previously, or may be a faceless narrator (possibly omniscient). Its aim is to simplify understanding for the audience or to get a message across.
This process is generally used in films, podcasts, advertisements, internet videos, on-hold messaging and video games. Voice-overs can be used to drive, explain or correct the situation.
We have a recording studio adapted to this type of need.
High-quality voice-over services for all types of projects
For almost 10 years, we have been helping our customers with all their language projects, working with them to create tailor-made solutions adapted to their needs and requirements. Swisstranslate offers customised voice-over services. Our team of professionals ensures perfect recording quality for an immersive experience. Experienced vocal talents and cutting-edge technology for a captivating result.
To guarantee a quality service, the voice-over process follows a number of key stages:
- Preparing the script: the text is first written. For multilingual projects, Swisstranslate, as a benchmark translation agency, can offer you translation services. The script may also contain indications for the voice-over expert, such as pauses, changes of shot, etc.
- Selecting vocal talent: Swisstranslate will suggest experts who meet your voice criteria (female or male voice, age, origin, etc.). The choice of voice-over is carefully selected, as it defines the mood, emotion, values and personality that come through in the content concerned.
- Recording in studios: the sound engineer in charge of the recording, the artistic director and the actors meet in a studio. The actors then read their lines, possibly facing the visual support.
- Final editing: the final edit is carried out by the technicians, who superimpose the film’s original soundtrack over the voice recording of the voice-over, taking care to ensure synchronisation.
Swisstranslate will see your project through from start to finish, and will be on hand after the final edit to make any necessary changes, until you are completely satisfied with the result. Your satisfaction is our priority.
Do you need a voice-over service?
The importance of voice-overs in the audiovisual industry
Voice-overs have a variety of functions: they can be used to clarify a point, give direction, provide additional information, explain an emotion or a feeling, describe the context, or draw attention to a specific point.
The voice-over process is used in a number of areas, including :
- Films and series: voice-overs are used extensively in introspection (a character’s inner voice) and flashbacks. Finally, voice-overs are often used at the beginning of a film, to set the scene and provide context.
- Audiovisual advertising and promotional videos: voice-overs are essential to highlight the product or service. It can also serve a more specific purpose, such as influencing the decision-making power of consumers in a shop.
- Cartoons: the voiceover brings the characters to life. Experts know how to adapt to the cartoon’s context and master the concept of lip-synching.
- Audio books: a phenomenon that has been developing rapidly in recent years. The captivating voice-over draws the reader into the story and makes for dynamic listening.
- Video games: voice-overs are used to produce grunts, conversations, explanatory messages to give directions to players, etc. At the same time, it brings video games to life.
- Corporate or educational videos: these are informative or explanatory videos. The didactic tone must be flawless and the diction perfect. These can be training materials, presentation videos, tutorials, university courses, etc.
- Documentaries: the voice-over explains the content of the documentary and provides the necessary information for the audience.
- Virtual assistants and interactive applications: voice-overs enable greater interactivity with the audience and make the experience more human and alive, for example in the case of bots or GPS.
Rely on Swisstranslate’s linguistic and technical expertise
Swisstranslate guarantees high-quality voice-overs and a perfect reproduction of the message and emotions. We offer a made-to-measure service to meet your expectations. Swisstranslate puts the skills of its professionals at the service of your project. Thanks to our vast network of collaborators, we can offer you services in more than 40 languages, from the most well-known to the lesser-known.
Swisstranslate will select the voice-over expert who can provide you with a high-quality service tailored to your needs. More to the point, a good voice-over is one that is measured and adapted. Actors must be able to adapt to the character they are voicing, which means not being too shy, but not overacting either. So above all it’s about good interpretation, which fits naturally into the context in which it is used. This requires adaptability, to know how to control the intonation of one’s voice and to respect the necessary pauses. The diction must also be perfect.
- Contact us
The Swisstranslate agency offers you high-quality voice-over services. Contact us to tell us about your project, specifying your requirements, the language you will be working in, your deadlines, etc. These are just some of the details that will enable us to draw up a free, personalised quote. We are also committed to responding quickly to your requests.
Each project is unique, and each voiceover is tailor-made to guarantee a result perfectly adapted to your requirements. That’s why we need to know all the details of your project before we can give you a price, as it depends on all the above criteria. The same applies to the deadline. This depends on the characteristics of your project and your needs. However, we strictly respect the deadline agreed with you. Put your trust in Swisstranslate!
Once you have accepted our quote, we will receive your reference documents and glossaries. We organise a meeting to choose the voice according to your specifications. Swisstranslate selects the voice that best matches your criteria (male, female, accent, etc.). Our team then takes charge of the entire project. After delivery of the voice-over result, we remain at your disposal for any modifications you may require. Rely on Swisstranslate for your voice-over projects!
- NOS MÉTIERS