Servizi di traduzione in spagnolo: traduzioni precise, rapide e di qualità superiore
Lo spagnolo è una lingua romanza della famiglia delle lingue indoeuropee. È parlata da circa 575 milioni di persone in quasi 35 Paesi come Spagna, Argentina, Bolivia, Cile, Colombia. Tra le lingue con la più grande estensione geografica, lo spagnolo è al quarto posto nel mondo per numero di persone che la parlano, dopo cinese mandarino, inglese e hindi. È anche la seconda lingua più studiata al mondo. Si tratta di una delle sei lingue ufficiali delle Nazioni Unite. Lo spagnolo è quindi una delle principali lingue di comunicazione internazionale. Tradurre contenuti in spagnolo è dunque fondamentale per l’influenza internazionale di un’azienda, in particolare per raggiungere il vasto pubblico di lingua spagnola.
Swisstranslate è un’agenzia di traduzione con sede a Ginevra, Zurigo e Parigi: da quasi 10 anni accompagniamo i nostri clienti in tutti i loro progetti linguistici e creiamo con loro soluzioni su misura, adattate alle loro necessità ed esigenze. I nostri 3.000 esperti linguistici, tra cui traduttori ispanofoni, mettono le loro competenze al servizio del vostro progetto. In Swisstranslate siamo consapevoli dell’importanza di una traduzione professionale per l’internazionalizzazione dei vostri prodotti o servizi e per l’immagine della vostra azienda o marchio. Ecco perché i nostri traduttori esperti vi garantiscono una traduzione in spagnolo affidabile, di qualità e veloce.
Servizi di traduzione specializzata in spagnolo
Swisstranslate vi offre servizi linguistici affidabili e competenze in diversi settori:
Traduzione di documenti generali in spagnolo:
traduzione di tutti i vostri documenti personali e professionali in spagnolo.
Traduzione tecnica in spagnolo:
fate tradurre in spagnolo manuali di istruzioni, rapporti di prova, documentazione di sicurezza, specifiche tecniche… Il settore tecnico comprende numerosi sottoinsiemi: lusso, cosmesi, automobile, informatica, tecnologia, ecc.
Traduzione giuridica in spagnolo:
i nostri linguisti ispanofoni traducono i vostri contratti, atti di vendita, decisioni giudiziarie, condizioni generali di vendita, accordi di riservatezza…
Traduzione medica in spagnolo:
traduciamo in spagnolo le vostre cartelle cliniche, rapporti di studi clinici, articoli scientifici, consensi informati, foglietti illustrativi di medicinali, prodotti farmaceutici…
Traduzione di marketing e commerciale in spagnolo:
traducete in spagnolo i vostri comunicati stampa, contenuti di siti web, materiali di marketing, relazioni annuali, presentazioni, materiali per conferenze…
Traduzione finanziaria in spagnolo:
i nostri specialisti traducono in spagnolo i vostri rapporti annuali, prospetti, contratti, bilanci, analisi, studi di contratti…
SIWSSTRANSLATE
Perché scegliere Swisstranslate per le vostre traduzioni in spagnolo?
Swisstranslate attribuisce grande importanza al rispetto della riservatezza delle vostre informazioni. A tal fine, utilizziamo un software sicuro per gestire i vostri dati, ospitati in Svizzera e accessibili solo ai nostri team interni. Cancelliamo il vostro progetto una volta consegnato e firmiamo un accordo di non divulgazione (NDA). Allo stesso modo, la riservatezza dei vostri documenti viene rispettata perché tutti i nostri traduttori si attengono scrupolosamente a un codice deontologico che stabilisce che sono soggetti al segreto professionale. Non rivelano nulla del contenuto dei documenti su cui lavorano, rispettando la riservatezza delle vostre informazioni.
Inoltre, Swisstranslate si impegna a effettuare una consegna puntuale. Una volta stabilita la scadenza a monte del progetto, ci impegniamo a rispettarla, consegnandovi puntualmente un progetto completo e impeccabile. Siamo anche reattivi durante tutto il progetto, dalla richiesta di preventivo alla consegna finale.
Affidatevi agli esperti linguistici di madrelingua spagnola di Swisstranslate
I nostri team di traduttori sono perfettamente qualificati. Innanzitutto, hanno una solida esperienza nella traduzione, con competenze linguistiche impeccabili. Madrelingua nella vostra lingua di destinazione, in questo caso lo spagnolo, padroneggiano la lingua alla perfezione e conoscono tutti gli ingranaggi linguistici che permettono di cogliere completamente il significato e le sfumature del vostro testo. Sono inoltre specializzati, cioè vantano anche conoscenze rigorose nel vostro settore. Conoscono dunque il vostro settore alla perfezione, in particolare le nozioni tecniche e i termini appropriati. Inoltre, i team di Swisstranslate sono composti solo da traduttori professionisti con almeno 5 anni di esperienza.
Per garantire la massima precisione e qualità delle vostre traduzioni, i nostri linguisti lavorano con strumenti di traduzione assistita dal computer. Questi strumenti consentono loro di creare glossari per garantire il rispetto della terminologia tecnica, lavorare con memorie di traduzione per garantire l’armonia e la coerenza delle traduzioni e aumentare la loro produttività. I linguisti di Swisstranslate combinano tecnologia avanzata e competenza umana per traduzioni impeccabili.
Domande frequenti
Di solito quanto tempo ci vuole per tradurre un documento in spagnolo?
Il termine di consegna di un progetto in spagnolo dipende dalle sue caratteristiche: lingua di partenza, livello di complessità (tecnicità del testo), numero di parole (volume da tradurre), scadenze, istruzioni specifiche… Ecco perché offriamo preventivi personalizzati che tengono conto dei criteri del vostro progetto. Tuttavia, una volta definita la scadenza, Swisstranslate si impegna a rispettarla e a consegnare la traduzione entro i termini stabiliti.
Quali sono le tariffe abituali per le traduzioni in spagnolo?
Ogni progetto è unico. Come i tempi di consegna, la tariffa di una traduzione in spagnolo dipende dalla lingua di partenza, dal livello di complessità (tecnicità del testo), dal numero di parole (volume da tradurre), dalle scadenze, dalle istruzioni specifiche… Contattateci per un preventivo personalizzato e gratuito.
È possibile ricevere una traduzione certificata in spagnolo?
Sì, Swisstranslate offre traduzioni certificate dal francese allo spagnolo, dallo spagnolo all’inglese e dallo spagnolo al francese.
Qual è la differenza tra lo spagnolo europeo e quello latino-americano?
Lo spagnolo ha varianti, differenze di pronuncia, vocabolario, grammatica, accenti diversi, ecc. Alcune parole presentano una leggera differenza di ortografia, mentre altre parole cambiano completamente (bus si dice “autobús” in Spagna e “camión” in Messico). È quindi importante specificare nella vostra richiesta se desiderate una traduzione in spagnolo europeo o in spagnolo latino-americano (Messico, Colombia, Argentina…). Solo i madrelingua del Paese di lingua spagnola in questione sapranno adattare la traduzione alle vostre esigenze e al pubblico a cui vi rivolgete. Ecco perché Swisstranslate seleziona accuratamente il team a cui affidare il vostro progetto.