La traduzione automatica è il processo che consiste nell’utilizzare l’intelligenza artificiale per tradurre automaticamente un testo da una lingua all’altra senza intervento umano. Un traduttore umano non interviene per correggere gli errori del testo durante la traduzione, ma solo dopo. I sistemi di traduzione automatica accelerano il processo di traduzione iniziale. Offrono un grande vantaggio in termini di efficienza, ma richiedono la rilettura di un essere umano perché non sono esenti da errori.
Servizi di traduzione automatica: tecnologia avanzata per traduzioni rapide ed economiche
Oggi il nostro mondo è governato dalla tecnologia e l’intelligenza artificiale si sta gradualmente affermando nel mondo degli affari. La traduzione automatica è una delle funzionalità offerte dall’intelligenza artificiale. Un testo viene tradotto da una lingua all’altra senza che sia necessario l’intervento umano. Per progetti con vincoli di tempo o budget molto stretti, e le cui uniche priorità sono la tempistica e la tariffa, la traduzione automatica è l’opzione consigliata. Swisstranslate vi propone servizi di traduzione automatica per i vostri documenti professionali e personali, in modo da garantirvi un risultato economico, rapido e di qualità. La nostra agenzia garantisce anche la sicurezza dei vostri dati.
Ottimizzate le vostre traduzioni con la traduzione automatica
La traduzione automatica è la traduzione grezza di un testo interamente eseguita da uno o più programmi informatici di intelligenza artificiale. Permette di consultare in modo superficiale ma rapido grandi quantità di testo. La traduzione automatica rimane limitata a una traduzione letterale, ma i progressi dell’intelligenza artificiale sono innegabili. Al giorno d’oggi, l’intelligenza artificiale moderna sa analizzare tutti gli elementi testuali e adattare la coerenza della traduzione proposta.
La traduzione automatica è adatta a molti campi e tipi di documenti, in particolare alle comunicazioni interne, che non sono oggetto di diffusione e devono essere comprese rapidamente da una persona che non parla la lingua di origine. La traduzione automatica è ideale anche per contenuti per uso personale, che non sono destinati ad essere condivisi. Tuttavia, i limiti della traduzione automatica fanno sì che non sia consigliata per testi particolarmente importanti per l’azienda o per un individuo, per evitare di compromettere la loro notorietà e integrità; né tale traduzione è consigliata per contenuti di marketing, a cui la traduzione letterale non si presta affatto.
Traduzione automatica: la chiave per una traduzione rapida e precisa
La traduzione automatica è apprezzata perché inizialmente è molto economica, e persino gratuita grazie ai motori di traduzione automatica cui è possibile accedere gratuitamente tramite motori di ricerca come Google Translate o DeepL. I software a pagamento come SDL o Systran sono comunque molto convenienti e offrono un risultato di qualità ancora più elevata.
Il secondo vantaggio è la velocità di traduzione: in pochi secondi, un volume importante può essere tradotto in una grande varietà di combinazioni linguistiche (da 50 a 100 lingue a seconda degli strumenti).
La traduzione automatica è quindi ideale in caso di budget limitato e tempi di consegna stretti, quando si desidera comprendere a grandi linee un documento in molte lingue diverse.
Avete bisogno di una traduzione automatica?
Sicurezza e riservatezza della traduzione automatica
L’ambizione di utilizzare l’informatica per tradurre automaticamente i contenuti è nata nei primi anni ’50. Tuttavia, all’epoca le capacità informatiche, la potenza di elaborazione e la capacità di archiviazione dei dati erano molto basse. Software e hardware si sono evoluti notevolmente nei primi anni 2000. Oggi, oltre a offrire un risultato di qualità per grandi volumi da tradurre, gli strumenti di traduzione automatica garantiscono la sicurezza dei vostri dati e la riservatezza delle vostre informazioni.
Grazie ai software di traduzione automatica che utilizziamo internamente, Swisstranslate garantisce che i vostri dati non vengano divulgati a seguito di una ricerca casuale su un motore di ricerca. Tutte le informazioni rimangono all’interno della rete aziendale, quindi non vi è alcuna perdita o trasmissione dei vostri dati.
- Contattateci!
Swisstranslate è un’agenzia di traduzione con sede a Ginevra, Zurigo e Parigi: da quasi 10 anni accompagniamo i nostri clienti in tutti i loro progetti linguistici e creiamo con loro soluzioni su misura, adattate alle loro necessità ed esigenze. Affidate le vostre traduzioni automatiche alla nostra agenzia specializzata per un risultato rapido e di qualità.
Ogni progetto è unico. Contattateci per ottenere un preventivo personalizzato e gratuito con prezzi e tempi di consegna adeguati al vostro progetto. Per un preventivo preciso, specificate quante più informazioni possibili sul vostro progetto, dalle quali dipendono direttamente la tariffa e il tempo proposti: lingue di origine e di destinazione, scadenze, campo, numero di parole (volume su cui effettuare il post-editing), tecnicità del contenuto (complessità), esigenze particolari. Dopo la convalida del preventivo, procediamo internamente alla traduzione automatica del/i vostro/i documento/i, come concordato con voi al momento del preventivo.
Una volta completata la traduzione, il responsabile del progetto rimane a vostra completa disposizione per assistervi, rispondere alle vostre domande ed effettuare eventuali modifiche dopo la nostra consegna. In Swisstranslate, la vostra soddisfazione è la nostra priorità e ci impegniamo a portare a termine il vostro progetto dalla A alla Z. Vi ascoltiamo e rispondiamo alle vostre richieste. Affidatevi a Swisstranslate per traduzioni automatiche a tempo di record, adatte anche a budget ridotti.