
Contratti legali
Accueil / Types de document / Contratti legali
Agenzia di traduzione di contratti legali per professionisti
Per tutti i professionisti che cercano di svilupparsi, è indispensabile affidare la traduzione dei contratti legali ad un’agenzia linguistica professionale. Swisstranslate è la vostra agenzia di traduzione giuridica: con 10 anni di esperienza, realizziamo per voi traduzioni conformi alle norme vigenti nel vostro Paese di destinazione e completamente adattate al vostro pubblico.
I vantaggi di Swisstranslate, agenzia di traduzione specializzata in diritto
Dal 2015, Swisstranslate mette il suo know-how e le sue competenze al servizio dei suoi clienti professionali, come studi legali e uffici legali aziendali. Siamo specializzati in diritto e ci impegniamo affinché il vostro progetto linguistico corrisponda alle vostre aspettative.
Lavoriamo quotidianamente con il nostro team di esperti legali: conosciamo più di 100 lingue comuni o più rare (con la possibilità di oltre 10.000 combinazioni linguistiche!) e sappiamo usare la terminologia giusta per raggiungere il giusto pubblico. I vostri contratti legali rispettano le normative del Paese cui vi rivolgete.
La qualità dei nostri risultati passa attraverso l’implementazione di un processo di lavoro rigoroso: comprensione delle vostre aspettative, proposta di un’offerta su misura, creazione di un glossario personalizzato, controllo e revisione sono le basi del nostro metodo per garantire una traduzione di eccellenza.
Discutiamo del vostro progetto!
I nostri servizi di traduzione di contratti legali
Il vostro progetto linguistico merita una traduzione su misura, realizzata da professionisti del diritto. In Swisstranslate traduciamo con precisione i vostri contratti legali:
- Traduzione di contratti commerciali: la traduzione di questi documenti è indispensabile per facilitare gli scambi internazionali e consentire alle imprese di comprendere i termini e le condizioni dell’accordo.
- Traduzione di contratti di lavoro: poiché stabiliscono le condizioni di lavoro tra i dipendenti e il datore di lavoro, i contratti devono essere compresi da tutti e fornire informazioni identiche (questo è un obbligo legale).
- Traduzione di contratti immobiliari: se le parti interessate (inquilini, proprietari o acquirenti) non parlano la stessa lingua, devono assolutamente fare affidamento su una traduzione accurata.
- Traduzione dell’estratto del registro di commercio (RC) e dello statuto: per essere conforme alle leggi e ai requisiti locali, il contratto deve essere preciso e comprensibile nel Paese di destinazione.
Questo elenco di contratti non è esaustivo: sappiamo che esistono innumerevoli documenti legali che meritano di essere tradotti. Non esitate a contattare il team Swisstranslate per discutere delle vostre esigenze.
Perché sono necessarie traduzioni di contratti legali precise e riservate?
I contratti giuridici hanno testi della massima importanza: definiscono i diritti, i doveri e gli obblighi tra le diverse parti interessate (per una transazione, una relazione, la gestione di conflitti). Il livello di comprensione delle informazioni deve essere lo stesso per tutti e solo una traduzione accurata, realizzata da professionisti, potrà svolgere questo ruolo con eccellenza.
Le conseguenze di una traduzione di un contratto giuridico eseguita male possono essere gravi: perdite finanziarie, eventuali malintesi o controversie, non conformità giuridica, reputazione compromessa… Per evitare questo, affidatevi a Swisstranslate e ai nostri esperti legali.
La protezione delle vostre informazioni riservate è una priorità assoluta per la nostra agenzia. I nostri server si trovano in Svizzera e solo il nostro team può accedervi tramite una piattaforma di gestione completamente sicura. Una volta completato il progetto, i documenti vengono eliminati.
Contattate il team Swisstranslate!
I nostri clienti sono soddisfatti delle nostre traduzioni professionali
Dal 2015 accompagniamo numerose aziende nei loro progetti linguistici. Ci rinnovano la loro fiducia anno dopo anno e li ringraziamo.
- Le vostre domande sulla traduzione di documenti legali
Quali sono i vantaggi di far tradurre i contratti legali da professionisti?
Come scegliere un servizio di traduzione per professionisti specializzati in contratti legali?
Quanto tempo ci vuole per tradurre un contratto legale?
Quali sono le lingue più comunemente tradotte per i contratti legali?
Quali sono le tariffe abituali per la traduzione di contratti legali?
- NOS DOCUMENTS