Traduction Ordonnances judiciaire - Swisstranslate

Ordinanza giudiziaria

Agenzia di traduzione di ordinanze giudiziarie per privati

 

Un’ordinanza giudiziaria è un documento di grande importanza che richiede una traduzione estremamente precisa, nel rispetto della terminologia del diritto. Per questo è necessario ricorrere ad un’agenzia linguistica professionale: affidatevi a Swisstranslate per tradurre i vostri documenti legali con il massimo rigore. Da quasi 10 anni offriamo servizi di traduzione per privati presso i nostri uffici di Ginevra, Zurigo e Parigi.

Una traduzione precisa di ordinanze giudiziarie

 

Che sia per proteggere gli individui, per assicurare l’esecuzione della legge, per risolvere un conflitto, per decidere su alcune sanzioni… L’ordinanza giudiziaria è una decisione legale emessa da un tribunale e deve assolutamente essere compresa allo stesso modo da tutte le parti coinvolte.

 

In alcuni casi è necessaria una traduzione in altre lingue. Questa traduzione deve seguire alla lettera i termini dell’ordinanza giudiziaria per evitare di non essere precisa e comportare gravi conseguenze: azioni giudiziarie, il mancato rispetto della legge o di determinati obblighi, perdita di diritti, una condanna…

 

Noi di Swisstranslate lavoriamo con traduttori specializzati nel settore legale: oltre ad essere bilingui (nella vostra lingua di origine e nella vostra lingua di destinazione), conoscono perfettamente i codici del settore, il vocabolario e la terminologia da utilizzare. Affidatevi a noi per un progetto di qualità.

 

Affidateci la vostra traduzione di ordinanze giudiziarie!

 

La nostra metodologia di traduzione per la vostra ordinanza giudiziaria

 

In Swisstranslate, tutti i nostri traduttori esperti nel settore giudiziario si attengono a una metodologia di traduzione rigorosa. Potete così beneficiare di un documento preciso e coerente:

  1. Conoscenza delle vostre esigenze: immergendoci nel vostro ambiente, le vostre esigenze e l’area specifica del vostro documento, permeiamo pienamente il vostro contesto. Questa fase è essenziale per una traduzione di qualità;
  2. Proposta di una soluzione su misura: una volta individuate le vostre esigenze, possiamo proporvi un servizio personalizzato per la vostra ordinanza giudiziaria (secondo le lingue scelte, la certificazione, il termine di consegna…);
  3. Creazione del vostro progetto: il vostro progetto viene poi realizzato dai nostri traduttori professionisti esperti nel settore legale. Essi padroneggiano il vocabolario da utilizzare e i regolamenti da rispettare per assicurarvi una traduzione precisa;
  4. Controllo qualità: se si sceglie l’opzione di correzione di bozze, un secondo traduttore professionista sarà incaricato di rileggere la traduzione. È l’ideale se desiderate un secondo parere sulla traduzione della vostra ordinanza giudiziaria multilingue;
  5. Servizio post-vendita: anche se cerchiamo di essere attenti ad ogni dettaglio, comprendiamo che potreste voler apportare modifiche alla traduzione. Siamo raggiungibili 7 giorni su 7.

 

Vi diamo la possibilità di personalizzare il vostro progetto di traduzione in base alle vostre esigenze specifiche. Al momento della creazione dell’ordine, potete scegliere fra tre opzioni:

  • Opzione 1: un traduttore qualificato;
  • Opzione 2: un team composto da un traduttore e da un revisore;
  • Opzione 3: un team composto da un traduttore e due revisori.

 

Swisstranslate, servizi linguistici per privati

 

Con sedi a Ginevra, Zurigo e Parigi, Swisstranslate è un’agenzia di traduzione che fa di tutto per soddisfare le aspettative linguistiche dei suoi clienti. Ecco perché offriamo una moltitudine di servizi (traduzione, interpretariato…) per soddisfare tutte le vostre esigenze. Vicinanza ai nostri clienti, reattività, flessibilità… I nostri esperti in una quarantina di lingue si assicurano di realizzare il vostro progetto dalla A alla Z con tutta l’eccellenza che merita.

 

Siamo pienamente consapevoli che il vostro progetto è unico e che avete bisogno di un lavoro affidabile per la traduzione della vostra ordinanza giudiziaria. Con Swisstranslate avete la possibilità di scegliere il termine entro il quale desiderate ricevere il vostro documento: express (due giorni lavorativi), urgente (quattro giorni lavorativi) o standard (sette giorni lavorativi). In ogni caso, è realizzato dai nostri professionisti ed è soggetto agli stessi standard di qualità.

 

La sicurezza dei vostri dati sensibili è una priorità per noi. Per salvaguardare la riservatezza dei vostri documenti ed evitare qualsiasi rischio di fuga di dati, abbiamo stabilito un protocollo di sicurezza rigoroso: i nostri server si trovano in Svizzera e solo i traduttori di Swisstranslate vi hanno accesso. Le vostre informazioni vengono quindi eliminate al termine del progetto.

 

Contattate Swisstranslate!

 

 

I nostri clienti sono soddisfatti delle nostre traduzioni

Dal 2015, la nostra agenzia linguistica ha stretto forti legami con oltre 900 clienti fedeli, professionisti e privati. Unitevi alla nostra crescente lista di clienti soddisfatti e ottenere una traduzione accurata della vostra ordinanza giudiziaria.

 

 

Quali sono le tariffe per la traduzione di un'ordinanza giudiziaria?
La traduzione di un’ordinanza giudiziaria richiede generalmente da qualche ora a qualche giorno. L’intervallo di tempo è ampio in quanto varia a seconda della lingua di destinazione scelta, della lingua di origine, della complessità del testo, della data di consegna, della necessità di una certificazione, ecc. Ottenete un primo calcolo del prezzo compilando il modulo di richiesta di preventivo sul nostro sito Swisstranslate.
In Swisstranslate ci impegniamo a collaborare solo con traduttori professionisti. Abbiamo piena fiducia in loro: sappiamo che possono tradurre la vostra ordinanza in tempi molto brevi, se necessario, senza mai trascurare la qualità che il vostro documento merita. Sono specialisti nel campo giudiziario e linguisti esperti.
Una traduzione certificata implica che un traduttore giurato effettui la traduzione e vi aggiunga un’attestazione ufficiale firmata e timbrata che garantisca il carattere legale e autentico del documento, questo è generalmente necessario per i documenti legali e giudiziari (come un’ordinanza giudiziaria). L’organizzazione che ha bisogno della traduzione può richiedere una certificazione. Informatevi con loro per avere la tariffa migliore che si adatta alle vostre esigenze.
Noi di Swisstranslate siamo in grado di tradurre la vostra ordinanza in circa 40 lingue. Per citarne solo alcune: francese, inglese, arabo, bulgaro, lettone, coreano, giapponese, kazako, portoghese, polacco, italiano, spagnolo, greco, ebraico… Contattateci per discuterne.
Il tempo necessario per tradurre un’ordinanza giudiziaria può variare in base a una serie di fattori, come la lunghezza della memoria, la sua complessità, la lingua di partenza e quella di arrivo, il termine di consegna richiesto, ecc. Noi di Swisstranslate siamo flessibili e ci adattiamo alle vostre esigenze: vi offriamo opzioni di consegna adatte alle vostre tempistiche (express, urgente o standard). Contattate il nostro team per discutere del vostro progetto.