Traduction Rapport environnementale - Swisstranslate

Regolamento ambientale

Agenzia di traduzione di regolamenti ambientali

Di fronte a sfide climatiche che non cessano di intensificarsi, nascono sempre più regolamenti ambientali. Ma per essere efficaci e comprensibili da tutti, richiedono una traduzione precisa, con le parole chiave giuste e la terminologia corretta. Da Swisstranslate, agenzia linguistica di Ginevra, Zurigo e Parigi, i nostri traduttori professionisti conoscono perfettamente il settore e traducono con precisione tutte le vostre normative ambientali.

Perché la traduzione di un regolamento ambientale deve essere precisa?

 

Gestione dei rifiuti, inquinamento atmosferico e idrico, energie rinnovabili, conservazione degli habitat naturali, conservazione delle specie… La protezione del pianeta è la regola aurea di un regolamento ambientale: questo documento legislativo, redatto dalle autorità competenti, serve a disciplinare le attività umane che potrebbero mettere in pericolo l’ecosistema.

 

Una traduzione precisa del regolamento è quindi fondamentale, sia affinché il livello di comprensione sia identico in tutte le lingue, sia per rispettare gli obblighi emessi dal governo. Il significato, i valori, le parole chiave del testo devono essere conservati per una coerenza assoluta del messaggio… In effetti, il contrario rischierebbe di comportare numerose conseguenze (non conformità giuridica, messa in pericolo di specie o di individui, sanzioni e ammende, ecc.).

 

In Swisstranslate, i nostri professionisti linguistici conoscono perfettamente i codici e le terminologie del settore dell’ecologia. Traducono il vostro regolamento in oltre 100 lingue in modo che si adatti al vostro target. Non esitate a contattare il nostro team per la traduzione del vostro regolamento ambientale multilingue.

 

 

Affidatevi a noi per la vostra traduzione!

 

La nostra metodologia di traduzione per i vostri regolamenti ambientali

 

Swisstranslate si affida al suo team di traduttori specializzati che seguono una metodologia di traduzione estremamente precisa. Grazie alla loro esperienza, vi garantiamo un documento finale di alta qualità, che risponde perfettamente alle vostre aspettative.

  1. Conoscenza delle vostre esigenze: valutiamo attentamente le vostre esigenze di traduzione per assicurarci di offrirvi la soluzione più adatta.
  2. Proposta di una soluzione su misura: dopo aver compreso le vostre esigenze, collaboriamo con voi per progettare un servizio su misura. Prendiamo in considerazione le lingue richieste, le eventuali certificazioni, i termini di consegna, ecc.
  3. Creazione del vostro progetto: i traduttori Swisstranslate realizzano la traduzione del vostro documento nella lingua di destinazione scelta. Utilizzano un linguaggio chiaro e conciso e garantiscono il rispetto delle norme ambientali locali.
  4. Controllo qualità: in base alle vostre preferenze, una volta completata la traduzione, un secondo o addirittura un terzo specialista linguistico procede ad una rilettura accurata. In questo modo potrete beneficiare di ulteriori competenze.
  5. Servizio post-vendita: i nostri servizi sono eseguiti da veri professionisti, motivo per cui ci impegniamo ad apportare gratuitamente le modifiche necessarie al vostro progetto in caso di necessità dopo la consegna.

 

Swisstranslate è un’agenzia di traduzione flessibile: vi proponiamo tre diverse opzioni per il vostro progetto, affinché possiate scegliere quella più adatta a voi (secondo il vostro budget, le vostre esigenze, le vostre tempistiche, ecc.):

  • Opzione 1: un traduttore professionista traduce il vostro documento.
  • Opzione 2: un traduttore professionista traduce il documento e un altro traduttore lo rilegge.
  • Opzione 3: un traduttore professionista traduce il vostro documento, poi altri due traduttori lo rileggono.

 

 

Swisstranslate, servizi di traduzione per privati

 

Dal 2015, Swisstranslate esegue traduzioni di regolamenti ambientali: la nostra agenzia linguistica collabora con i migliori traduttori per offrirvi un servizio trasparente e di qualità sempre migliore. Con sedi a Ginevra, Zurigo e Parigi, operiamo in tutto il mondo e rispondiamo a tutte le vostre richieste nel più breve tempo possibile.

 

Poiché la vostra soddisfazione è la priorità della nostra agenzia, ci impegniamo a offrirvi una varietà di servizi che vi consegniamo quando lo desiderate (in due, quattro o sette giorni lavorativi) a seconda del progetto. Ci teniamo a comunicare con voi in ogni fase della traduzione e a rimanere raggiungibili 7 giorni su 7.

 

La riservatezza dei dati è un fattore essenziale per il corretto svolgimento del progetto. Sono memorizzati su un server sicuro in Svizzera e accessibili solo dal team Swisstranslate. Ci prendiamo cura di rimuoverli una volta completato il servizio per evitare il rischio di perdita di informazioni sensibili.

 

Contattate Swisstranslate!

 

 

I nostri clienti sono soddisfatti delle nostre traduzioni

Da 10 anni accompagniamo i nostri clienti nella traduzione, nell’interpretazione, nella transcreazione o nel copywriting dei loro documenti. Hanno riposto la loro fiducia in noi e li ringraziamo.

 

Quali sono le tariffe di traduzione di un regolamento ambientale?
Il prezzo della traduzione di un regolamento ambientale è determinato in funzione di diversi parametri (il numero di pagine del documento, la sua complessità, la combinazione di lingue scelte, il termine di consegna…). Tuttavia, potete ottenere una stima dei prezzi quando richiedete un preventivo sul nostro sito internet: rispondiamo in meno di 30 minuti!
Diamo grande importanza al nostro team di traduttori. Noi di Swisstranslate siamo esperti linguistici che non solo padroneggiano la lingua di origine e di destinazione, ma abbiamo anche una conoscenza approfondita del settore ambientale e di tutto ciò che ne deriva.
Quando si parla di traduzione “certificata”, si intende una traduzione realizzata da un traduttore giurato. Il traduttore ha infatti giurato in tribunale ed è in grado di tradurre i documenti legali (carta d’identità, diploma, patente di guida…) e renderli conformi alle norme del Paese di destinazione. Si differenzia da una traduzione standard, che invece non richiede alcuna certificazione.
Grazie ai nostri team, possiamo tradurre il vostro regolamento ambientale in oltre 100 lingue: francese, inglese, ebraico, bulgaro, serbo-croato, lettone, mandarino, persiano, rumeno, danese, lituano…. Non esitate a contattarci per discuterne.
Il tempo di traduzione varia enormemente in funzione di numerosi criteri. Se il vostro regolamento ambientale ha molte pagine, se è un documento complesso, se richiede una traduzione in più lingue, se avete bisogno di una consegna molto rapida… Allora la tariffa sarà diversa. Contattate Swisstranslate: abbiamo la soluzione su misura adatta al vostro progetto.